Páginas sobre el tema:   < [1 2 3 4 5 6 7 8] >
Powwow: Sorø - Denmark

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Sorø - Denmark".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Jeanette Brammer
Jeanette Brammer  Identity Verified
Local time: 20:06
inglés al danés
+ ...
Rygning og adresse Jul 31, 2006

Jeg synes absolut, vi bør hensyn, hvis nogen har svært ved at tåle visse ting. Efterhånden er det vel også almindeligt accepteret, at eventuelle rygere går udenfor og ryger?
Det er da rigtigt, at adressen ikke fremgår af denne side. Marianne, hvor var det nu lige, du boede?
Jeanette


 
Rikke Stenlev
Rikke Stenlev  Identity Verified
Dinamarca
Local time: 20:06
inglés al danés
+ ...
Angående rygning + parfume Jul 31, 2006

Jeg synes sagtens, at vi kan tage hensyn til Susanne, så en powwow uden røg og stærke parfumer er helt fint med mig.
Rikke


 
Susanne Hemdorff
Susanne Hemdorff  Identity Verified
Dinamarca
Local time: 20:06
Miembro 2006
inglés al danés
+ ...
Rygning og parfumedufte Jul 31, 2006

Hej alle sammen
Allerførst 1000 tak for jeres imødekommenhed! Vi med "duftproblemer" er ikke så forvænte hermed...
Imidlertid har jeg fået så mange andre aftaler i kalenderen omkring det tidspunkt, at jeg ikke kan overkomme mere.
Jeg håber at kunne være med til næste år.
Mvh Susanne Hemdorff


 
Marianne Dahl
Marianne Dahl  Identity Verified
Dinamarca
Local time: 20:06
Miembro 2002
inglés al danés
+ ...
hytter Aug 7, 2006

Da jeg ikke rigtig har fået nogen tilbagemelding om I ønsker at gøre brug af hytter, så har jeg været nødt til at afmelde dem. Jeg har som sagt 4 ledige pladser hos mig endnu, og så regner jeg med, at resten klarer hjemtur/indkvartering på egen hånd.

Husk iøvrigt lige at sende ønsker til "dagsorden" til mig, så vi kan få vendt nogle spændende punkter, der optager os alle.

mvh. Marianne


 
Maria Rosich Andreu
Maria Rosich Andreu  Identity Verified
España
Local time: 20:06
Miembro 2003
neerlandés al español
+ ...
spørgsmål Aug 7, 2006

Jeg regner med at tage til Danmark i september eller oktober, men jeg ved endnu ikke hvornår det skal være. Hvis jeg kunne nå det, ville jeg meget gerne være med i powwowen, da jeg kender ikke nogen af jer endnu. Men jeg har et lille spørgsmål: min (hollændske) kæreste, også prozer, skulle være med, men han kan ikke tale dansk – er det en problem?

 
Kaethe Hansen
Kaethe Hansen  Identity Verified
Dinamarca
Local time: 20:06
alemán al danés
overnatning Aug 7, 2006

Jeg vil gerne sætte mig (lægge mig) på en af overnatningspladserne. Jeg er
ikke helt klar over endnu om jeg tager hjem om aftenen. Derfor har jeg ikke
givet besked endnu. Hvis der til den tid skulle være en, der trænger mere,
tager jeg bare toget hjem.

Käthe


 
Marianne Dahl
Marianne Dahl  Identity Verified
Dinamarca
Local time: 20:06
Miembro 2002
inglés al danés
+ ...
overnatning Aug 8, 2006

Det er bare helt ok, Käthe - jeg holder en seng ledig til dig.

Marianne


 
Marianne Dahl
Marianne Dahl  Identity Verified
Dinamarca
Local time: 20:06
Miembro 2002
inglés al danés
+ ...
sprog Aug 8, 2006

Powwow er jo for alle medlemmer, så vi må tage det med sproget, når vi nærmer os arrangementet.

Marianne


 
Idiomatic
Idiomatic  Identity Verified
Dinamarca
Local time: 20:06
alemán al danés
+ ...
Jeg har overnatning Aug 8, 2006

Marianne, på alles vegne undskyld den larmende tavshed angående overnatning. For mit eget vedkommende er det fordi jeg overnatter hos min søster i Slagelse.
Marie


 
Idiomatic
Idiomatic  Identity Verified
Dinamarca
Local time: 20:06
alemán al danés
+ ...
Sprog Aug 8, 2006

Jeg ville kun være glad for en at tale hollandsk med - det er længe siden sidst, og det ville være fint at få en chance for at genopfriske de mest almindelige vendinger og udtaleregler.

Skal vi overveje at afholde selve arrangementet på engelsk? Er alle mon tilstrækkeligt fortrolige med engelsk, eller skal vi sige at han må nøjes med "privattolk"?

Marie


 
pcovs
pcovs
Dinamarca
Local time: 20:06
inglés al danés
Sprog og overnatning Aug 8, 2006

Ja, altså engelsk eller dansk er fint herfra ;o)

Mht. overnatning, så bor jeg jo i nærheden af Sorø, så jeg kører jo bare hjem om aftenen.

Pia


 
Marianne Dahl
Marianne Dahl  Identity Verified
Dinamarca
Local time: 20:06
Miembro 2002
inglés al danés
+ ...
overnatning Aug 8, 2006

Det er bare ok. Jeg regnede også med, at det var en blanding af ferie og at man ikke havde behov for overnatning.

Marianne


 
Marianne Dahl
Marianne Dahl  Identity Verified
Dinamarca
Local time: 20:06
Miembro 2002
inglés al danés
+ ...
Sprog Aug 8, 2006

Jeg vil foretrække, at vi bruger dansk som udgangspunkt, da der jo er nogen, der ikke har engelsk som arbejdssprog. Ellers må vi lave lidt "privattolkning".

Marianne


 
Jeanette Brammer
Jeanette Brammer  Identity Verified
Local time: 20:06
inglés al danés
+ ...
Sprog og overnatning Aug 8, 2006

Jeg er enig med Marianne. Der går også meget tabt for alle (på nær de engelske deltagere), hvis alt skal siges på Danglish, som det jo hurtigt bliver.

Mht. overnatning regner jeg med, at det bliver i egen campingvogn. Mangler dog et helt sikkert tilsagn fra Søren, og det er ham, der skal køre bilen (jeg tør nemlig ikke selv).

Jeanette


 
Maria Rosich Andreu
Maria Rosich Andreu  Identity Verified
España
Local time: 20:06
Miembro 2003
neerlandés al español
+ ...
Sprog Aug 8, 2006

jeg forventer selvfølgelig ikke, at alle skal kun snakke engelsk hele tiden! – men jeg vil godt vide at det ikke er en problem, hvis der er nogen, som ikke kan tale dansk. Jeg kan godt sidde ved min kæreste og tolke lidt for ham! Og hvis der er nogen som gerne vil øve hollændsk med ham, skulle det blive perfekt.

Vi skal vide snart om vi kan være med, jeg melder mig tilbage.


 
Páginas sobre el tema:   < [1 2 3 4 5 6 7 8] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) de este foro
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Sorø - Denmark






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »