This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
When I analyze/translate/clean up a file in Trados 6.5 (Word 2000, WinXP Home), Trados does everything but the operation I indicated. That is, it says "1 file processed" and if it was analyze that I was doing, it presents the buttons to export the frequent segments, etc., without actually doing whatever it was I asked it to do. The bars across the middle of the screen do not move across, and the percentage display remains at 0%.
Trados is working fine for the actual translation proc... See more
When I analyze/translate/clean up a file in Trados 6.5 (Word 2000, WinXP Home), Trados does everything but the operation I indicated. That is, it says "1 file processed" and if it was analyze that I was doing, it presents the buttons to export the frequent segments, etc., without actually doing whatever it was I asked it to do. The bars across the middle of the screen do not move across, and the percentage display remains at 0%.
Trados is working fine for the actual translation process, however.
I tried everything, including uninstalling and then reinstalling Trados, but nothing works.
The link to the log file had gotten broken (due to a folder in the path being renamed) and the bottom of the clean up screen (where the error is displayed) happened to be hidden behind the taskbar at the bottom of the screen.
Sorry for the bother.
Marc Adler
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ralf Lemster Germany Local time: 16:56 English to German + ...
No bother at all...
Oct 20, 2004
...I wish all problems could be solved that way...
Best regards, Ralf
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.