Radni jezici:
engleski na hrvatski
hrvatski na engleski
njemački na hrvatski

Ivana Filipović
Prijevodi pravnih/medicinskih tekstova

Luksemburg
Lokalno vrijeme: 07:26 CET (GMT+1)

Izvorni govornik: hrvatski 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Nema prikupljenih povratnih informacija
Vrsta računa Samostalni prevoditelj i/ili tumač
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Članstva This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usluge Translation, Subtitling
Stručnost
Specijaliziran za:
Medija / MultimedijaMedicina: Farmacija
Medicina (općenito)Prehrana
PsihologijaPravo: Ugovor(i)
Pravo (općenito)Poljoprivreda
EkonomijaOkoliš i Ekologija

Cijene

Prevoditeljsko obrazovanje Master's degree - Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb, Croatia
Iskustvo Godine prevoditeljskog iskustva: 16. Registriran na portalu ProZ.com: Mar 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Službene potvrde N/A
Članstva N/A
Softveri N/A
Profesionalna praksa Ivana Filipović prihvaća ProZ.com's Profesionalne smjernice.
Životopis

I am a highly skilled translator with a friendly engaging personality, rich and diverse professional experience and outstanding references.

Currently, I am cooperating with the European Parliament, the European Council, the European Committee of Regions/European Economic and Social Committee and the European Court of Auditors on a project in the field of translation, initiated by the European Parliament.

Prior to my current engagement above, and beginning in 2012, I performed the role of translator in several EU institutions, such as the European Parliament, the Translation Centre for the Bodies of the European Union, the European Economic and Social Committee and the European Court of Auditors. In all of the above posts, I gathered valuable professional experience and expanded my knowledge.

Besides my passion for translation, I am also happy to acquire new skills in areas outside of my core professional activities. Recently, I have obtained a Certificate in the field of Finance (Accounting) from the Luxembourg Lifelong Learning Centre, as well as a Certificate in the area of Sustainable Development and Social Innovation from the University of Luxembourg and would gladly apply the acquired knowledge in the area of translation and other related areas. I also provide translation services to various media outlets and organizations in order to help spread their messages and raise awareness of important issues.

My working languages are English and German and I mostly translate into Croatian, but I am glad to provide translation services in the opposite direction as well. I have so far obtained a B1.2 competency level in the French language and am dedicated to achieving further progress in it.

Ključne riječi: German, English, Croatian, legal and legislative texts, subtitling


Profil posljednji put ažuriran
May 6, 2021