Job closed This job was closed at Feb 28, 2024 14:00 GMT. New project: control of the cultural meaning of words Job posted at: Feb 28, 2024 13:22 GMT (GMT: Feb 28, 2024 13:22) Job type: Translation/editing/proofing job Services required: Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, control of the cultural meaning of words (other) Languages: English to Chinese Job description: Dear vendor,
We have new interesting opportunity for you 😊
Our client needs to check the cultural meaning of words in Chinese (a native of Singapore).
We currently need to evaluate three titles – answer 5 questions in excel file e.g. Does the name carry any negative association in your language?
The evaluation takes 10-15 minutes max.
If you are interested, please send me CV to following email: [HIDDEN]
Thank you.
Mária Lobotková
Poster country: Slovakia Service provider targeting (specified by job poster): Membership: Non-members may quote after 12 hours Preferred native language: Target language(s) Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters Quoting deadline: Feb 28, 2024 14:00 GMT Delivery deadline: Feb 29, 2024 13:00 GMT About the outsourcer: This job was posted by a ProZ.com Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: New project: control of the cultural meaning of words
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
| CafeTran Espresso |
---|
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
|
|
|