Na čemu rade prevoditeljiPodijelite informacije o onome na čemu radite kako biste promovirali posao koji radite i pratili povijest svog projekta tijekom vremena. Raspravite o ovoj značajci.
Na kojem prevoditeljskom projektu trenutno radite?
Currently working on a big project for DG TRADE of the European Commission, English to Croatian.
Audit Report for the European Commission DG ECFIN, 25 k words.
Proofreading an Italian to Croatian document regarding Ts&Cs and Privacy Policy.
Visura camerale
Summaries of EU legislation, one more to go
Mandat d'arrêt européen «MAE» FR-HR, one of my favourite types of legal translation. European Commission set of documents 1 user
Ordonnance du Tribunal municipal
Acte de mariage République d'Haïti/Prijevod vjenčanog lista 1 user
(uređeno) Certifications de capacité 1 user
Documents concernant la retraite FR-HR
Un autre jugement, FR-HR
Jugement, FR-HR
(uređeno) Atto notarile
Contrat de prestation de services, FR-HR
A large volume of translations in the field of social welfare.
Urgent legal document from Croatian to Italian.
Finished another Croatian to French certfied translation (Preliminary Sales Contract)
Today I've translated a Court decision from Croatian to French.
(uređeno) Just finished a 1500 words Contratto di appalto.
Decreto citazione a giudizio
Provvedimento di convalida del trattenimento dello straniero
(uređeno) Certificato del casellario giudiziale e dei carichi pendenti, croato verso italiano
(uređeno) Italian to Croatian enforcement order
Finished Croatian to French Agreement (certified translation). 2500 words
Finished Croatian to Italian short certified translation for a natural person.
Just finished a very interesting certified translation from Italian to Croatian, 5000 words.
Translating my own web site! www.inkedtranslations.com
(uređeno) Finished another interesting court jugement HR-FR. Keeping busy these days! 1200 words.
Finished translating a certified attestation of inheritance document from French into Croatian, around 3000 words.
European parliament petitions summary
(uređeno) Conclusions d'avocat général, French to Croatian
Just finished a French to Croatian translation of a document for a certain national ministry. 4500 words
Another document for the ECJ! 10 000 words.
Translating of a document for the European Court of Justice (French to Croatian). Love my job!
|