Faktura/rachunek za tłumaczenie Téma indítója: francaiseania
|
Witam, Mam pewien problem. Jestem jeszcze studentką i początkującym tłumaczem. Ostatnio nawiązałam kontakt z pewnym francuskim przedsiębiorstwem dla którego zrobiłam kilka tłumaczeń. Przesłali mi dane do faktury. I tu się zaczyna problem. Jako młoda osoba dopiero co wkraczająca w świat tłumaczeń nie mam zielonego pojęcia jak wygląda taka faktura czy rachunek. Istnieją jakieś wzory? Co muszę zawrzeć w takim dokumencie? Dziękuję za wyrozumiałość i pomoc. | | | Stanislaw Czech, MCIL CL Egyesült Királyság Local time: 11:36 Tag (2006 óta) angol - lengyel + ... A WEBOLDALAT LOKALIZÁLÓ FORDÍTÓ Działalność gospodarcza | Apr 6, 2011 |
Na pewno znajdą się inni, którzy mają więcej doswiadczenia jeżeli chodzi o Polskę, ale z tego co mi wiadomo aby wystawiać faktury trzeba mieć założoną działalność gospodarczą. Z Twojego postu wynika, że takiej działalności raczej nie masz więc z tego co wiem pozostaje Ci rozliczenie się na podstawie umowy o dzieło (która swoją droga wychodzi korzystniej jezeli chodzi o podatki). Pozdrawiam S | | | No własnie... | Apr 6, 2011 |
francaiseania wrote: Witam, Mam pewien problem. Jestem jeszcze studentką i początkującym tłumaczem. Ostatnio nawiązałam kontakt z pewnym francuskim przedsiębiorstwem dla którego zrobiłam kilka tłumaczeń. Przesłali mi dane do faktury. I tu się zaczyna problem. Jako młoda osoba dopiero co wkraczająca w świat tłumaczeń nie mam zielonego pojęcia jak wygląda taka faktura czy rachunek. Istnieją jakieś wzory? Co muszę zawrzeć w takim dokumencie? Dziękuję za wyrozumiałość i pomoc. Wzorów jaj takich nie ma. Rachunek musie zawierać, co następuje: 1. Twoje imię + adres 2. Nazwę i adres zleceniodawcy 3. Data wystawienia rachunku + numer rachunku (no wymyśli sobie coś) 4. "Your ref." (numer referencyjny zleceniodawcy, lub numer Purchase order'a) 5. Właśnie opis i liczby n.p. "100 słów * 0.1 Euro = 10 Euro" 6. Sposób płatności (n.p. przelew bankowy) 7. Nazwa twego banku + Number konta No i musi tego wystarczyć | | | Andrzej Lejman Lengyelország Local time: 12:36 Tag (2004 óta) német - lengyel + ...
termin płatności. No i potem do 20 dnia następnego miesiąca po wpływie zapłaty trzeba odprowadzić zaliczkę na podatek dochodowy. A. | |
|
|
Michal Berski Lengyelország Local time: 12:36 lengyel - angol + ... Wcale nie ma takiej potrzeby | Apr 7, 2011 |
Stanislaw Czech wrote: Na pewno znajdą się inni, którzy mają więcej doświadczenia jeżeli chodzi o Polskę, ale z tego co mi wiadomo aby wystawiać faktury trzeba mieć założoną działalność gospodarczą. Pozdrawiam S Nie ma takiej potrzeby, zwłaszcza przy rozliczeniu z kontrahentem zagranicznym. Do askerki - temat rozliczeń ze zleceniodawcą zagranicznym był wałkowany na forum kilkukrotnie - poszukaj a znajdziesz, | | | Jaroslaw Michalak Lengyelország Local time: 12:36 Tag (2004 óta) angol - lengyel A WEBOLDALAT LOKALIZÁLÓ FORDÍTÓ Odpowiednie dać rzeczy słowo... | Apr 7, 2011 |
Stanislaw Czech wrote: Na pewno znajdą się inni, którzy mają więcej doswiadczenia jeżeli chodzi o Polskę, ale z tego co mi wiadomo aby wystawiać faktury trzeba mieć założoną działalność gospodarczą. I tak, i nie. USy, niczym tłumacze, starannie ważą każde słowo. Należy więc pamiętać, aby słowo "invoice" w polskiej wersji wpisać jako "rachunek", a nie "faktura" - i działalność już nie potrzebna. | | | asia20002 Lengyelország Local time: 12:36 angol - lengyel + ...
Czy to znaczy, że aby wystawiać rachunki w Polsce, też nie trzeba mieć działalności, tylko potem odprowadzać podatek? A co z całą ewidencją księgową? | | | Michal Berski Lengyelország Local time: 12:36 lengyel - angol + ... To juz nie ten temat wątku | Apr 7, 2011 |
asia20002 wrote: Czy to znaczy, że aby wystawiać rachunki w Polsce, też nie trzeba mieć działalności, tylko potem odprowadzać podatek? A co z całą ewidencją księgową? Odbiegamy od wątku | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Faktura/rachunek za tłumaczenie Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |