zaokrąglenia w fakturach a rabaty z programu CAT
Thread poster: TranslateWithMe
TranslateWithMe
TranslateWithMe
Poland
Local time: 12:04
English to Polish
+ ...
Dec 21, 2021

Witam

Od stycznia przechodzę na JDG i mam pytanie dotyczące zaokrągleń na fakturach w związku z wykonywaniem zleceń, w których od stawki wyjściowej naliczane są rabaty w związku z różnymi zakresami matchów z Tradosa lub podobnego CAT-a.

Takie rozliczenia rabatowe są wielopiętrowe i końcowa stawka za np. słowo ma wiele miejsc po przecinku.

Dla przykładu:
Zlecenie ma np. 1000 słów
Stawka wyjściowa powiedzmy 0.05 eur za słowo<
... See more
Witam

Od stycznia przechodzę na JDG i mam pytanie dotyczące zaokrągleń na fakturach w związku z wykonywaniem zleceń, w których od stawki wyjściowej naliczane są rabaty w związku z różnymi zakresami matchów z Tradosa lub podobnego CAT-a.

Takie rozliczenia rabatowe są wielopiętrowe i końcowa stawka za np. słowo ma wiele miejsc po przecinku.

Dla przykładu:
Zlecenie ma np. 1000 słów
Stawka wyjściowa powiedzmy 0.05 eur za słowo
Tutaj biuro dokonuje analizy w CAT-cie i rozlicza każdy zakres matchów osobno.
Klient w PO wpisuje tylko liczbę słów (1000) i końcową kwotę za zlecenie, nie podając "wypadkowej" stawki

Stawkę oczywiście łatwo wyliczyć samemu.
Jednak co zrobić jeśli końcowa stawka jako "cena jednostkowa" w fakturze wychodzi np. 0,012345678.

Doczytałam się, że cena jednostkowa musi zostać podana z dokładnością do 2 miejsc po przecinku.
Jednak po zaokrągleniu, liczba słów x zaokrąglona stawka nie równa się kwocie za zlecenie ustalonej przez klienta, ponieważ on nie stosuje u siebie zaokrąglenia stawki, tylko zaokrągla końcową kwotę za zlecenie.

Co robicie w takim przypadku?

Jedyne co mi przychodzi do głowy, to podanie jako jednostki rozliczeniowej nie słowa tylko np. 1000 słów.

Jak Wy rozwiązaliście ten problem?

Dzięki
Katarzyna
Collapse


 
Joanna Rudas (X)
Joanna Rudas (X)
Poland
Local time: 12:04
French to Polish
+ ...
jednostka rozliczeniowa Dec 21, 2021

Ja w takiej sytuacji jako jednostkę rozliczeniową wpisuję "dokument" lub "projekt".

Stanislaw Czech, MCIL CL
Katarzyna Szylderowicz
Joanna Posylek
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

zaokrąglenia w fakturach a rabaty z programu CAT






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »