For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Il linguaggio giuridico italiano

This discussion belongs to ProZ.com training » "Il linguaggio giuridico italiano".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Giovanni Diamante
Giovanni Diamante  Identity Verified
Local time: 03:48
English to Italian
+ ...
Ex translator and interpreter May 23, 2015

Angioletta,

Tu hai fatto l'insegnante per diventare traduttrice, io ho fatto il contrario, costretto dal male che m'ha preso. Congratulazioni, finalmente una che parla chiaro. Non vedo l'ora che venga il 29 per sentirti ancora sui contratti dei quali sono curioso. Ciao.

Giovanni Diamante


 
Angie Garbarino
Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 09:48
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Mille grazie May 24, 2015

Ciao Giovanni

Ti ringrazio davvero tanto... gentilissimo:). A proposito, le mie origini non sono romagnole né emiliane, ma franco-piemontesi, forse il mix ha creato l'accento emiliano vassapere:)

[Edited at 2015-05-24 12:32 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Il linguaggio giuridico italiano






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »