For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Le B.A-BA de la traduction financière et juridique

This discussion belongs to ProZ.com training » "Le B.A-BA de la traduction financière et juridique".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Andrea Wurth
Andrea Wurth
Germany
Local time: 07:46
Member (2008)
French to German
Langue cible Allemand Feb 13, 2017

Bonjour,

ma langue cible étant l'Allemand j'aimerai savoir si je peux également
assister à ce cours ou s'il ne s'adresse pas exclusivement à des anglophones/francophones.

Merci d'avance
Andrea


 
Laetitia ZUMSTEIN
Laetitia ZUMSTEIN  Identity Verified
France
Local time: 07:46
Member (2013)
English to French
+ ...
Langue cible Allemand Feb 13, 2017

Andrea Wurth wrote:

Bonjour,

ma langue cible étant l'Allemand j'aimerai savoir si je peux également
assister à ce cours ou s'il ne s'adresse pas exclusivement à des anglophones/francophones.

Merci d'avance
Andrea


Bonjour Andrea,
Non vous pouvez y participer et je rajouterai une slide sur la terminologie allemande. Il y a en a déjà quelques-uns et le plus important est de comprendre les notions, plus que le terme source. Je veillerai à ajouter une slide uniquement pour la traduction All-Fr
Vous êtes donc la bienvenue.
Laetitia


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Le B.A-BA de la traduction financière et juridique






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »