Forumi za određene države »

Translation in Canada

 
Subscribe to Translation in Canada Track this forum

Postaviti novu temu  Nevezano uz tematiku: Prikazano  Veličina slova: -/+
   Tema
Postavljač teme
Odgovori
(Pregledi)
Posljednji upis
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Déclaration de revenus - comment ça marche ?
Mohamed Mehenoun
Dec 23, 2015
2
(5,362)
Mohamed Mehenoun
Dec 24, 2015
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Travailleur autonome et déclaration de revenu
Mohamed Mehenoun
Dec 23, 2015
0
(2,983)
Mohamed Mehenoun
Dec 23, 2015
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Français québecois- URGENT
Irène Guinez
Dec 2, 2015
3
(5,094)
Arianne Farah
Dec 3, 2015
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  " Accredited " translator
happydolphins
Nov 25, 2015
7
(4,994)
happydolphins
Dec 2, 2015
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Tarifs préconisés du sous-titrage au Canada
Alice Vial
Jul 31, 2015
0
(4,242)
Alice Vial
Jul 31, 2015
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  ATIO entrance exam
KristelV
Jan 28, 2015
8
(7,668)
KristelV
Jul 10, 2015
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Tarifs de traduction au Canada/Québec
Marie-ever
Feb 2, 2015
7
(15,969)
Marie-ever
Feb 13, 2015
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Security clearance
cranium
Jan 23, 2015
0
(2,409)
cranium
Jan 23, 2015
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Est-il nécessaire d'enregistrer son entreprise en Ontario?
Sue Garzon
Jan 8, 2015
3
(4,804)
Sue Garzon
Jan 10, 2015
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  How to work as an independant in Canada/Quebec
Mohamed Mehenoun
Nov 25, 2014
3
(4,098)
Mohamed Mehenoun
Nov 27, 2014
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Apprendre et contribuer à l'avancée de la science au même temps!
silviarodriguez
Nov 17, 2014
0
(3,959)
silviarodriguez
Nov 17, 2014
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  HST policy for freelancer in Toronto
Fang Liang
Jul 10, 2014
2
(3,414)
Rahi Moosavi
Nov 7, 2014
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  new to Canada - finding conflicting information
Laura Messer
Sep 9, 2014
5
(4,081)
Laura Messer
Sep 11, 2014
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Double taxation avoidance forms certification - Canada/Portugal
Rita Pang
Jul 31, 2014
8
(5,874)
Rita Pang
Aug 28, 2014
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Tax issue for new freelancer in Canada
Fang Liang
Jul 10, 2014
4
(4,108)
Fang Liang
Jul 23, 2014
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Registering for GST/HST as beginning free-lancer    ( 1... 2)
Margreet Mohle
Jun 9, 2010
26
(25,136)
Fang Liang
Jul 10, 2014
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Apply to ATIO
TB CommuniCAT
Jun 24, 2014
6
(4,709)
Rita Pang
Jun 26, 2014
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Quelqu'un a fait le Certificate in Translation de NYU?
Ninon Dion
Aug 27, 2013
2
(3,484)
Ninon Dion
Mar 29, 2014
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Traducteur québécois, client américain. Quoi faire avec la TPS et la TVQ?
lea_bc
May 3, 2013
3
(4,527)
jtann
Mar 28, 2014
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Subtitling/Dubbing in Canada
Lori Cirefice
Feb 24, 2014
0
(2,793)
Lori Cirefice
Feb 24, 2014
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Going from employee to "mobile" freelancer
edb79
Jan 21, 2014
1
(2,858)
Ewa Olszowa
Jan 22, 2014
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Meilleurs vœux pour 2014
Michel A.
Jan 2, 2014
1
(3,738)
Lorraine Dubuc
Jan 2, 2014
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta   Coopération avec le collègue russe
Eugene Efremov
Nov 26, 2013
0
(3,457)
Eugene Efremov
Nov 26, 2013
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Lost with invoicing / being paid / administrative stuff (Quebec)
Anne Raffolt
Sep 16, 2013
5
(9,115)
John Fossey
Nov 5, 2013
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Du fédéral à la pige : une bonne idée?
EtienneM (X)
Aug 21, 2013
8
(8,412)
Annie Sapucaia
Nov 5, 2013
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  D'un océan à l'autre
Odette Grille (X)
Jul 20, 2013
0
(3,388)
Odette Grille (X)
Jul 20, 2013
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Possibilités d'emploi de traducteur salarié au Québec
Sophia Ozog
Mar 30, 2012
7
(9,071)
yogim
May 14, 2013
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  A couple of questions on Canadian French
Raya Mansour
Apr 27, 2013
2
(3,648)
Annie Estéphan
Apr 30, 2013
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Tips on getting your foot in the door in Toronto? (German>English)
Shannon Janke
Mar 27, 2013
5
(4,547)
Ewa Olszowa
Mar 29, 2013
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Application for an internship in translation in Canada
Flora FELTEN (X)
Feb 11, 2013
0
(3,658)
Flora FELTEN (X)
Feb 11, 2013
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Application for an internship in translation in Canada
Flora FELTEN (X)
Feb 11, 2013
0
(2,889)
Flora FELTEN (X)
Feb 11, 2013
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  UTC ou GMT
3
(3,665)
Aurélie Pascal
Feb 7, 2013
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Advice needed on preparing for ATA Certification Exam
Clara Nino
Jan 25, 2013
4
(4,413)
Clara Nino
Jan 27, 2013
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  TB Suppliers Registry: What happens after registration?
Alexander Sm (X)
Jan 24, 2013
0
(2,511)
Alexander Sm (X)
Jan 24, 2013
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Etre traducteur autonome au Québec
JulietteC
Dec 3, 2012
3
(7,345)
JulietteC
Jan 16, 2013
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Tarifs de disponibilité (stand-by rates)
3
(6,370)
Michel A.
Dec 26, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Facturation TPS et TVQ
Caroline Grenache
Nov 27, 2012
6
(5,312)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  How to charge a translation work
EmiliaF
Nov 25, 2012
5
(5,350)
EmiliaF
Nov 26, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Déménagement au Québec / Moving to Québec    ( 1... 2)
kris281257
Sep 13, 2009
20
(18,375)
kris281257
Nov 26, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Taxes in Quebec
Cindy Martin
Nov 12, 2012
7
(5,441)
Germaine
Nov 26, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Practice Exam or past exam's passes available for CTTIC Certification Exam
pikachupichu
Nov 25, 2012
2
(5,826)
pikachupichu
Nov 25, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Which CAT tool do you recommend for a new translation department?    ( 1... 2)
Talerone
Nov 14, 2012
26
(13,838)
pep
Nov 17, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Why CTTIC is reluctant to go computerized regarding the certification exam
pikachupichu
Oct 30, 2012
2
(3,670)
pikachupichu
Oct 31, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Advice on licensing in Toronto needed please
Babych
Oct 23, 2012
4
(3,642)
Babych
Oct 26, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Differences in English UK and English CA
Karen Henry
Oct 5, 2012
12
(7,628)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Top university for translation and interpretation in Canada - suggestions needed
Guarnieri Fran
Oct 4, 2012
1
(3,275)
angela wang
Oct 5, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Tranlator charged with fraud    ( 1... 2)
printedpage
Dec 28, 2008
21
(16,040)
printedpage
Oct 3, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Pan Am Games 2015 in Toronto - Translation/Interpretation
Suzanne Deliscar
Nov 24, 2011
6
(6,460)
Suzanne Deliscar
Sep 29, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Off-topic: Blogue culturel Montréal
Michel A.
Sep 17, 2012
0
(3,662)
Michel A.
Sep 17, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  La réplique — Langue française - Traductions et érosion du français
Christiane Lalonde
Jun 28, 2012
0
(4,789)
Christiane Lalonde
Jun 28, 2012
Postaviti novu temu  Nevezano uz tematiku: Prikazano  Veličina slova: -/+

Red folder = Novi upisi od vašeg posljednjeg posjeta (Red folder in fire> = Više od 15 upisa) <br><img border= = Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta (Yellow folder in fire = Više od 15 upisa)
Lock folder = Tema je zaključana (Nije moguće postavljati nove upise u temi)


Forumi za raspravu o prevoditeljskoj djelatnosti

Otvorena rasprava o temama koje se odnose na prevođenje tekstova, usmeno prevođenje i lokalizaciju


Translation news in Kanada



Praćenje foruma e-poštom na raspolaganju je isključivo registriranim korisnicima


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »