8 steps to consider while translating advertisement and marketing texts

translation_articles_icon

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Article Options
Your Favorite Articles
Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Réalité de la traduction automatique en 2014
  3. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  4. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  5. The difference between editing and proofreading
No recommended articles found.

 »  Articles Overview  »  Specialties  »  Sales/Marketing Translation  »  8 steps to consider while translating advertisement and marketing texts

8 steps to consider while translating advertisement and marketing texts

By Terratra OÜ | Published  06/22/2023 | Sales/Marketing Translation | Recommendation:RateSecARateSecIRateSecIRateSecIRateSecI
Contact the author
Quicklink: http://hrv.proz.com/doc/4904
Author:
Terratra OÜ
Estonija
engleski na ruski translator
Postao članom: 22:42.
 
View all articles by Terratra OÜ

See this author's ProZ.com profile
Advertisement is the act of promoting goods, services, or concepts using different channels to entice and convince potential clients.
Marketing aimed at identifying, satisfying, and retaining customers. It involves market research, strategic planning, branding, pricing, distribution, and promotional activities, including advertising. Marketing focuses on understanding consumer needs and wants, creating a competitive advantage, and delivering value to customers to achieve business objectives.

Creativity and linguistic abilities are essential for the translation of business and marketing content.
Providing business and marketing translation requires careful consideration of the target audience, cultural nuances, and the overall tone and style of the original text.
Here are some steps to help translating advertisement and marketing texts effectively:

1. Understand the Target Audience: Gain a thorough understanding of the target audience for whom the advertisement is intended. Consider their demographics, cultural background, and language preferences including language dialects. This knowledge will help you tailor the translation to resonate with the audience.

2. Retain the Core Message: Ensure that the core message and intended impact of the original advertisement are preserved in the translation. The translated text should evoke the same emotions, convey the benefits or features of the product or service, and encourage the desired action.

3. Adapt Cultural References: Be aware of cultural differences and adapt any references, humor, or idiomatic expressions in the original text to make them relevant and understandable to the target audience. Avoid direct word-for-word translations that may result in confusion or misunderstandings.

4. Localize Language and Tone: Consider the appropriate language style and tone for the target audience. Marketing texts often vary in formality, depending on the brand and target market. Research and apply appropriate localization techniques to make the translation feel natural and appealing to the local audience.

5. Pay Attention to Length and Formatting: Keep in mind that translations may expand or contract in length compared to the original text. Ensure that the translation fits within any space or character limitations, such as headlines, taglines, or social media posts. Maintain the original formatting and layout as closely as possible.

6. Review and Edit: Once the initial translation is complete, review and edit the text to ensure accuracy, fluency, and overall quality. Pay attention to grammar, punctuation, and spelling to deliver a polished final version.

7. Test and Get Feedback: If possible, test the translated advertisement with members of the target audience or seek feedback from native speakers of the target language. Their insights can help you fine-tune the translation and ensure its effectiveness.

8. Work with Professional Translators: For important or large-scale advertising campaigns, consider working with professional translators who specialize in marketing and advertising. They have expertise in conveying the desired messages effectively while accounting for cultural and linguistic nuances.

Remember that slogans are often a key part of a brand's identity and marketing strategy. Taking the time to carefully translate and adapt slogans will help ensure that the brand's message resonates with the target audience and achieves the desired impact.

Terratra - Expand Your Business on a Global Scale with your trusted Language Service Provider


Copyright © ProZ.com, 1999-2024. All rights reserved.
Comments on this article

Knowledgebase Contributions Related to this Article
  • No contributions found.
     
Want to contribute to the article knowledgebase? Join ProZ.com.


Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2024, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.