Subscribe to Dutch Track this forum

Postaviti novu temu  Nevezano uz tematiku: Prikazano  Veličina slova: -/+
   Tema
Postavljač teme
Odgovori
(Pregledi)
Posljednji upis
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Prijs voor transcriptie en ondertiteling
2
(2,559)
nrichy (X)
May 2, 2013
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Wat zijn eigenlijk normale tarieven voor ondertitelen (voorgespot?)
Edward Vreeburg
Apr 24, 2013
2
(4,078)
John Willemsen
Apr 25, 2013
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Gevalletje text : 0,035 - Urgent & technisch,
Edward Vreeburg
Mar 28, 2013
7
(5,013)
Meta Arkadia
Mar 29, 2013
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Oproep aan de vertalers Frans-Nederlands    ( 1... 2)
Gerard de Noord
Dec 27, 2012
16
(7,860)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Wat doen vertaalbureaus met privé-gegevens van freelance vertalers?
julianne 21
Jan 18, 2013
5
(3,764)
Kitty Brussaard
Mar 8, 2013
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta   Steun petitie van Duitse beroepsvereniging tolken en vertalers tegen vermindering honoraria
Edward Vreeburg
Feb 28, 2013
0
(1,748)
Edward Vreeburg
Feb 28, 2013
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  NGTV in kortgeding tegen aanbesteding
Edward Vreeburg
Feb 26, 2013
1
(1,884)
Theo Bernards (X)
Feb 26, 2013
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Nederlandse belangenverenigingen van vertalers
Edward Vreeburg
Feb 22, 2013
0
(1,650)
Edward Vreeburg
Feb 22, 2013
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  (WAS) Vertalerclubs - laat van u horen! - NU: TARIEVEN BESPROKEN
Edward Vreeburg
Feb 21, 2013
4
(2,344)
Meta Arkadia
Feb 22, 2013
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Off-topic: Nederlands op de vertaalmarkt
Sophie_LNR
Feb 8, 2013
6
(2,741)
Sophie_LNR
Feb 11, 2013
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Term onderaan de tekst uitleggen ipv in de zin
3
(1,731)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  In-House translation department company in Rotterdam?
5
(3,639)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Off-topic: Facebook kan geen Nederlands
Noud van Oeteren
Feb 4, 2013
3
(2,456)
Gerard de Noord
Feb 4, 2013
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Nederlandstalige boekenreeks vertalen en publiceren in land van doeltaal
Maya Daneels
Dec 4, 2012
2
(2,836)
John Willemsen
Feb 2, 2013
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Beroepsaansprakelijkheidsverzekering
Frederik Bossee
Jan 28, 2013
1
(1,706)
Perilla Piolon
Jan 29, 2013
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Waar plaats je "respectievelijk" in een zin?
3
(21,916)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Welke betalingsmogelijkheden aanbieden
Steven Segaert
Jun 5, 2012
3
(3,616)
Andrei Popov
Jan 24, 2013
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Waarom kan ik niet zowel een native speaker "Flemish" als "Dutch" zijn?
7
(3,244)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Goede of "beste" (elektronische) woordenboeken
Steven Segaert
Dec 31, 2012
7
(3,143)
Meta Arkadia
Jan 2, 2013
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Off-topic: NTSC vs PAL
Joop Fraikin (X)
Aug 23, 2012
4
(4,433)
Theo Bernards (X)
Dec 14, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Off-topic: Wie kan Vlaamse van Nederlandse schrijvers onderscheiden?
arianek
Nov 27, 2012
9
(3,271)
Kirsten Bodart
Dec 11, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  sneller inloggen op kluwer    ( 1... 2)
19
(10,025)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  KudoZ localisatie: ‘unanswered’
1
(2,323)
Henk Peelen
Dec 4, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Windows EasyTransfer
Joop Fraikin (X)
Nov 29, 2012
5
(2,620)
Michael Beijer
Nov 30, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Max aantal TUs in Trados 2007 TM?
Monique van Prehn
Nov 29, 2012
2
(1,717)
Monique van Prehn
Nov 29, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Registergroep - demonstratie op 21 Nov - Den Haag
Edward Vreeburg
Nov 5, 2012
6
(5,543)
Theo Bernards (X)
Nov 23, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  uurtarief
Hilde Brems
Sep 7, 2012
4
(3,244)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Advies gevraagd: ICT woordenboek/lexicon/personal glossary (Eng-NL)?
9
(3,535)
Meta Arkadia
Nov 9, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Spellingscontrole voor een Trados Studio Pakket
Stefan Blommaert
Nov 8, 2012
2
(1,646)
Stefan Blommaert
Nov 9, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Groot polytechnisch woordenboek en Windows 7
Joop Debrabandere
Jan 18, 2010
3
(4,517)
Hans Lenting
Oct 31, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Foutmelding bij openen Plustools
IngridSce
Oct 21, 2012
2
(1,699)
IngridSce
Oct 22, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Filmondertiteling: vrijgesteld van btw of niet?
Grayson Morr (X)
Oct 18, 2012
2
(2,042)
Grayson Morr (X)
Oct 19, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Analyse-functie van SDL Trados 2007 werkt niet
Kristel Kruijsen
Oct 12, 2012
2
(2,096)
Maartje Giebels
Oct 12, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Bij opstarten SDL Trados Studio 2009 wordt om een API-code gevraagd
Kristel Kruijsen
Oct 12, 2012
1
(1,846)
Kitty Brussaard
Oct 12, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Woordenboek van de Vlaamse dialecten wordt mogelijk niet afgewerkt
Michael Beijer
Oct 11, 2012
1
(1,629)
Theo Bernards (X)
Oct 11, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Off-topic: Dutch Corner/Hoek van Holland/Vlaams Vak/Nis van Nederland
freekfluweel
Sep 23, 2012
1
(2,434)
Edward Vreeburg
Sep 30, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Wat was er mis met opdat?
Gerard de Noord
Sep 27, 2012
7
(3,880)
Stefan Blommaert
Sep 29, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Beëdigde vertalingen voor rechtbank
Sven De Clercq
Feb 7, 2009
5
(10,296)
trent2101
Sep 27, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Emigreren en meenemen van je bedrijf
6
(3,632)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Indexfout SDL Trados 2009
Robert Rietvelt
Sep 24, 2012
2
(2,611)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Van Dale in SDL-Trados gebruiken
Wouter Jongejan
Sep 19, 2012
1
(1,985)
Meta Arkadia
Sep 19, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  frietkraam
Stefan Blommaert
Sep 17, 2012
9
(3,006)
Roy vd Heijden
Sep 19, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Effectieve vertaalprogramma's/bronnen voor amateur vertalers
Marjolein Wiersma
Aug 21, 2012
14
(6,074)
Meta Arkadia
Sep 3, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Vertalers in de gemeente Westerveld voor een verzamelwerkplek
Oliver Pekelharing
Aug 23, 2012
1
(2,097)
Robert Rietvelt
Aug 23, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Welke opleiding en is er veel vraag naar Franstalig tolk/vertaler?
Elenora
Aug 22, 2012
0
(1,608)
Elenora
Aug 22, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Germanismen, en meer bepaald "bereik"
Stefan Blommaert
Aug 13, 2012
2
(1,773)
Stefan Blommaert
Aug 13, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Werk op locatie: woordtarief of uurtarief?
Matthijs Frankena
Jul 30, 2012
7
(4,052)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Off-topic: Een gouwe ouwe...
Stefan Blommaert
Jul 22, 2012
3
(2,052)
Pascale Pluton
Aug 2, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  loon vertaler in loondienst in Nederland
The_Sentinel
Oct 1, 2009
5
(5,516)
Edward Vreeburg
Jul 17, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Hoe maak ik een screen capture?    ( 1... 2)
Joop Fraikin (X)
Feb 28, 2012
15
(7,530)
Meta Arkadia
Jul 13, 2012
Postaviti novu temu  Nevezano uz tematiku: Prikazano  Veličina slova: -/+

Red folder = Novi upisi od vašeg posljednjeg posjeta (Red folder in fire> = Više od 15 upisa) <br><img border= = Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta (Yellow folder in fire = Više od 15 upisa)
Lock folder = Tema je zaključana (Nije moguće postavljati nove upise u temi)


Forumi za raspravu o prevoditeljskoj djelatnosti

Otvorena rasprava o temama koje se odnose na prevođenje tekstova, usmeno prevođenje i lokalizaciju




Praćenje foruma e-poštom na raspolaganju je isključivo registriranim korisnicima


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »