Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Studio 2011 a zmiany nanoszone w Wordzie ( 1 , 2 ... 3 ) 30 (8,558)
Strategie stosowane w przekładzie tytułów filmów 8 (5,330)
Off-topic: Pytanie/prośba do Krakusów 6 (2,407)
Narzędzia na drogę 12 (4,019)
Egzamin tłumacza przysięgłego w MinSpr 11 (9,665)
Off-topic: Dzień Kota! 5 (2,508)
jakość przysięgłych tłumaczeń Europejskiego Nakazu Aresztowania ( 1 ... 2 ) 15 (7,633)
Pytanie odnośne tytułu/wizytówek 0 (1,222)
Problem z pamięcią - krzaki 7 (2,627)
Tradosarium 2012, 29 lutego 2012 r., Warszawa 6 (3,160)
Czy to się opłaca??? ( 1 , 2 ... 3 ) 40 (14,208)
zwrot kosztów dla przysięgłego za dojazd do prokuratury/ KP Policji 1 (1,869)
Potrzebne kody po angielsku - System Boloński 5 (2,564)
Off-topic: nie opłaca się chorować ( 1 , 2 ... 3 ) 36 (13,248)
Off-topic: Coś dla rozrywki 4 (2,368)
Płatność Paypal - ku przestrodze ( 1 ... 2 ) 21 (14,000)
Nowe przepisy dot. instrukcji (CE) i tłumaczenie techniczne przez tłumacza przysięgłego 8 (3,575)
GT4T 8 (4,141)
Jak skonwertować pamięć z SDL 2007 na 2011 4 (2,187)
Najlepsze/genialne tłumaczenia 13 (4,426)
Podobno EKO, ale czy logiczne? ( 1 ... 2 ) 16 (6,108)
Przepisy i dobre obyczaje - zasady zamykania pytań 14 (4,169)
Off-topic: Wesołe jest życie staruszka... 5 (2,659)
Słownik(i) PWN na pendrive 10 (6,586)
Apostille 5 (5,760)
Płatność za członkostwo ProZ w złotówkach 8 (3,247)
VAT unijny a działalność tłumacza - biura tłumaczeń ( 1 ... 2 ) 19 (19,216)
konferencja 2012? 1 (2,127)
Wordfast Anywhere i dziwne propozycje tłumaczeń 6 (2,759)
Mniej odpowiadających na Kudoz? ( 1 ... 2 ) 19 (7,251)
Brak MultiTerm Widget w Studio 2009/2011 1 (1,706)
Członkostwo ProZ - "Money Back Guarantee" 11 (4,060)
Pożegnanie Tradosa 2006 [ '][ '][ '] 4 (2,066)
Off-topic: Małopolska: tłumaczenie zbędne! 4 (2,832)
Studio nie finalizuje projektu 9 (3,219)
Problem z odzyskaniem licencji Tradosa 2007 7 (2,868)
Darmowe webinary i materiały edukacyjne 3 (2,182)
Hiperkatywny moderatorzy - i wcale nie mówię o Proz 6 (2,774)
Prośba o pomoc: (nie całkiem) nowa tu 14 (4,416)
Stawka za tłumaczenie konsekutywne 3 (2,605)
Projetex i AnyCount w Polsce 0 (1,483)
Wtyczka Google translate w STUDIO 2009 i 2011 ( 1 ... 2 ) 26 (8,084)
Przywracanie bazy MultiTerm 11 (3,082)
Trados 2007 Windows XP problem z otwarciem plików ttx 14 (4,162)
Z cyklu: Z bogactwa polskiego języka - przysłowia ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 57 (16,679)
Zmiana punktacji publikacji naukowych (petycja do MNiSW) ( 1 ... 2 ) 22 (8,650)
Trados 2009 - problem po instalacji (wyłączanie) 5 (2,480)
Ograniczenie liczby wyników konkordancji w Studio 2009 1 (1,589)
Zapraszam na pałłał 5 (2,344)
O wiarygodności Eur-lex ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) 83 (14,947)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...